W ramach projektu edukacyjno-animacyjnego pt. Od pomysłu do publikacji, które biblioteka realizuje w ramach Programu Blisko w odpowiedzi na zainteresowanie sztuką opowiadania ze strony uczestników warsztatów w poprzednim roku zorganizowano ponownie warsztaty prowadzone przez Jarosława Kaczmarka oraz dr Agnieszka Ayşen Kaim. Opowiadanie oparte na ustnych przekazach historii, może stać się inspiracją do napisania własnego cyklu opowiadań czy nawet powieści.
W pierwszej części prowadzący przypomniał, że tradycyjne historie zaczynają się od rozmowy i opowiadania, które budzą nadzieję, radość, smutek, bo jest w nich miłość, śmierć i choroba. Następnie uczestnicy warsztatów brali udział w tworzeniu tematów do fabuły swoich opowiadań. Opowiadanie, aby obudziło widownię musi być przyjemnością dla opowiadacza. Wzbudzać emocje, uwrażliwiać paradoksalnie zmysł smaku i węchu. Sztuka opowiadania jest uwodzeniem słuchaczy. Opowiadanie to nie wykucie tekstu na pamięć, opowiadanie żyje i ewoluuje. Każdy opowiadacz na swój sposób układa historię i dba o to, żeby zachować odpowiedni rytm opowieści. Opowiadanie historii zaczyna się od zadania sobie pytania: czy jest coś, o czym chciałbym opowiedzieć, czy mam historię, z którą jestem zrośnięty i która jest we mnie ciągle żywa.
W drugiej części Pani Agnieszka warsztaty rozpoczęła od przekazania uczestnikom z wykorzystaniem prezentacji multimedialnej wspólnej historii, która łączy Turcję i Polskę. Następnie zaprezentowała swój kunszt opowiadaczki, przekazując nam historię miłości jej matki Bahar i młodego Polaka. W Turcji tradycja opowiadania histori na kilkusetletnią tradycję i są osoby, które kultywują Sztukę Meddah czyli publiczni opowiadacze historii. Ta wysoce ceniona literacka tradycja przekazu ustnego przetrwała w całej Turcji i jest obecnie praktykowana zarówno w tym, jak i w innych krajach tureckojęzycznych. Tradycyjnie zadaniem meddahów było oświecanie i edukowanie, ci utalentowani gawędziarze przekazywali wartości i idee słuchaczom w większości niepiśmiennym skłaniając ich do dyskusji.Termin meddah został zapożyczony z arabskiego słowa maddah (wysławiać, chwalić kogoś) i może być tłumaczony jako „gawędziarz, opowiadacz historii". Umiejatność wpisana na listę reprezentatywną niematerialnego dziedzictwa kulturowego ludzkości UNESCO w 2008.
Uczestniczkami warsztatów byli goście z Turcji realizujący w bibliotece job shadowing w ramach programu ERASMUS, które szczególnie zainteresowała druga część spotkania związana z ich krajem.
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach realizacji Narodowego Programu Rozwoju Czytelnictwa 2.0 na lata 2021-2025